I don’t know why, but I’ve always found visual depictions of language and texts interesting. I loved the illuminated manuscripts of the celts, such as The Book of Kells. It’s not so often the text itself, as the decorations surrounding it which seem to tell a story of its own, in pictures. Taking a closer look at the designs and symbols is almost like decoding a cipher. Making comparisons between the objects depicted, whether carvings in stone, or embossed metalwork, or painted on walls or paper the transmission of culture and ideas between peoples is often documented and codeified. The understanding of a people and a written language might require the discovery of a Rosetta Stone, however. And the deciphering of symbols and diagrams likewise requires a key the viewer may not possess, although the fascination with them persists. Spoken language reveals similarities in words that sound alike although are spelled differently in each culture.
Playing the old game, where a message is whispered consecutively from person to person standing in a row, reveals the transformation that occurs as each individual relays the mistakes conveyed by the person who spoke to him until the final person iterates what he heard the message to be, and it is far from the original. This shows how languages could variously be transformed with old tribes confluence with new peoples as they migrated across continents, and symbols likewise be transformed by small variations and adaptations to other peoples’ ideas. For example, in the movie Avatar, the indiginous natives are said to worship the god Ey’wa. Ey’wa is two syllables similar in sound to the term Yahweh, written as four letters without vowels YHWH, and called the Tetragrammaton. Interestingly, Native Americans had a similar word for their god, and also use a term like “Elohim” in their spoken version of The Lord’s Prayer. Although it certainly sounds like the basis for theNa’vi language, it sounds like Chinese to me._________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
And further proving that sometimes even {olde} English can be unintelligible in the native tongue, here is the same Lord’s Prayer in Gaelic.